2004-2024 © 穷游网® qyer.com All rights reserved. Version v5.57 京ICP备12003524号 京公网安备11010502041090 京ICP证140673号 营业执照 经营许可证
南邦(Lampang)并不在南边,而是在清迈府的东南方,曾是泰北的柚木交易中心现在在南邦你仍能看到很多用当地木材建造的漂亮柚木房子。在南邦,可以感受一番不那么商业化的泰北风情。对了对了,如果你在街上看到马车,千万不要奇怪,这也是南邦的特色之一!
可能因为泰国90%的居民是佛教徒的原因,泰国人极其推崇慢生活,他们最常挂在嘴边的一句话便是“Jai Yen Yen”,意为“不要急”,他们会慢条斯理地走路、吃饭、做事,初到泰国时可能会觉得有点不可思议,但是就算你已经急得快要跳起来,泰国人还是会对你说那一句“Jai Yen Yen”。
此外,同样也是受佛教的影响,泰国人很相信因果报应、今生来世,很多泰国人都会给你讲他所经历过的灵异事件,他们不相信这是用科学便能解释得清楚的,据说这也是在泰国随处可见寺庙、神殿的原因,泰国电影业也因为各种类型的鬼片而为众人所知。乐善好施也算是泰国人的国民性格之一,每逢搬新家、生日、母亲节、父亲节,泰国人都会前往寺庙布施,他们相信这样能为自己以及父母积福。泰国男性一生中至少要出家一次,短则一个星期、一个月,长则一辈子。
泰国人都会比较礼貌客气,所以在言语举止上都要注意一下,见面打招呼一般不握手,而是行“合十礼(Wai)”,即合掌躬首互向对方致礼。还要注意说话时避免手插在腰上,这样会显得不礼貌。在生活上,泰国人给人很深刻的另外一个印象便是乐观、随性、爱开玩笑,每天开开心心地过就好。
泰国人没有重男轻女的风气,不少家庭生了女孩,更比生男孩高兴。泰国女子在各个方面取得了与男子平等的地位,如受教育、选举与被选举权。
泰国和中国一样,是一个尊重礼仪、讲究行为举止的国度,再加上绝大多数民众信仰小乘佛教,因此在泰国旅行时请注意以下细节:
※ 请不要随意摸别人的头顶,因为泰国人相信人的灵魂在头上,头部在字义上或象徵上是身体上的最高部分,不能随便触摸别人的头部,不然则被认为是对别人的不恭和蔑视
※ 请尊重佛像以及寺庙里的各种设施。不要用手指着佛像,也不可用脚对着佛像。走路时请避让僧人,切不可踩到僧人的影子。在火车、公交车、船上应为僧人让座。可以尝试清早时与当地人一起为僧侣布施(Tam Bun),女性不可直接将物品递给僧人,而应放到布上或由另外一名男性代为传递。在寺庙坐在地上时,建议呈“美人鱼”状坐姿,脚心朝向门口。祈愿及拜会僧人时应当低下头,双手合十,中指尖顶到眉心处。
※ 泰国人说话多半轻声慢语,尤其是在公众场合。因此请不要在地铁、天轨、餐馆、景点、青旅等公共场合大声聊天、喧哗,以免影响到周围人,安静的旅行也更适合泰国温和安逸生活氛围。
※ 餐桌上的垃圾请丢到垃圾桶内,保持餐桌整洁。
※ 背包轻装去旅行,不破坏当地生态环境。在泰国请不要观看驯象表演,更不可购买象牙、鱼翅等物的商品,没有消费就没有虐待与杀戮;潜水时请不要触摸珊瑚及其它海洋生物;登山时请自觉将垃圾收好带回。
※ 在店家院内拍照或给当地居民拍照前,请先征求对方同意;购买商品时不要过分砍价,达到自己的心理价位即可。。
泰语文字属于拼音文字,普吉人一般讲当地话,而泰语普通话也都 会讲。当地的司机都会讲一些英语日常用语。虽然泰国人与中国人 的英语发音相差较大,泰国人的英语发音尾音较重,但也基本上能 听懂。泰国人一般会在句子结尾加上礼貌用语,像男生用ครับ/ kráb,女生用คะ/kà。
เท่าไหร่ - Tàorai - 多少钱?
เผ็ด - Pad - 辣
สวัสดี - Sa watdee - 你好! ไปไหน–Bai nǎi - 去哪里?
ลาก่อน - La kon - 再见!
โชคดี - Chokdee - 祝好运!
ขอบคุณ - Kob kun - 谢谢你!
ขอโทษ - Kǒ tot - 对不起!
ช่วยด้วย–Chuaiduai - 救命!
ไม่ - Mài - 不
ไม่เข้าใจ -- Màikao jai - 不懂!
พี่–Pii - 兄/姐(泰国礼貌称呼)
น้อง - Nong - 弟/妹(泰国礼貌称呼)
ไม่เป็นไร - Mài ben rai - 没关系!/ 不用谢!
ลดหน่อยได้ไหม - Lot nɔidài mǎi - 便宜一点可以吗?
หาด - Had - 海滩
ร้านอาหาร–Ran ahǎn -饭店
กระเป๋า–Kabao - 行李
บาท - Bath - 泰铢
ทุเรียน–Tulian - 榴莲
เงาะ - Ngow - 红毛丹
มังคุด–Mangkud - 山竹
แลกเงิน–Lekngn - 兑换钱
สนามบิน– Sa nam bin -飞机场
โรงแรม– Rong ram - 酒店
ห้องน้ำ–Hongnam - 洗手间
อาหารจีน– Ahǎnjin - 中餐
อาหารไทย– Ahǎn thai - 泰餐
อาหารฝรั่ง – Ahǎn farang -西餐
โรงพยาบาล–Rongphaya ban - 医院
สถานีขนส่ง–Sa tha nee khonsong– 汽车站